Hinter den Kulissen 28: Frühjahrs-Vorschau-Comics mit Bernie
von burnam 17. März 2023
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 11:45 — 10.5MB)
Heute gibt es ein paar Infos zum neuen Verlagsprogramm der beiden Urgiganten Egmont und Carlsen mit Tipps und Hintergründen… Von und mit Bernie.
- Kategorie: Comics
- 1 Kommentar
von burnam 17. März 2023
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 11:45 — 10.5MB)
Heute gibt es ein paar Infos zum neuen Verlagsprogramm der beiden Urgiganten Egmont und Carlsen mit Tipps und Hintergründen… Von und mit Bernie.
- Kategorie: Comics
- 1 Kommentar
Dank an einen lieben, sehr gut informierten Kunden, der mich darauf aufmerksam gemacht hat, dass ich zwei Dinge richtig stellen muss. Zum einen war die LTB Classics Reihe wohl doch das komplette Barks Werk. Klein, aber dick mit 300 Seiten haben die 20 Bände tatsächlich nahezu den kompletten Barks beinhaltet.
Außerdem lag ich auch mit der Übersetzung falsch bzw hatte es nicht mehr richtig in Erinnerung. Es handelt sich nämlich doch um die Erika Fuchs Übersetzung.
Aber….und jetzt kommt ein ganz großes ABER…sie wurde "gereinigt"…also politisch korrekt überarbeitet und zensiert.
Aus einem Forum, dort hat jemand 4 (!) Stories verglichen :
Auf S. 153-154 wird mehrmals vermieden zu sagen, dass es um Afrika geht: Der "Schwarz-Afrika-Preis" wird zum "Forscherpreis", "im afrikanischen Busch" wird zu "in wildester Wildnis", und "in Afrika" wird zu "dort vor Ort". Aber auf den folgenden Seiten heißt der Preis dann doch zumindest wieder "Afrika-Preis", und auch der "Busch" wurde später mehrfach beibehalten!
– Indianer werden 15-mal als "Leute", "Leutchen", "Stamm", "Volk", "Einheimische" oder "Krieger" umschrieben. Bleichgesichter sind jetzt an 8 Stellen "Fremdlinge" oder "Unachtsame". Auf S. 243 wird "Skalpiert das Bleichgesicht" komplett geändert zu "Auf ihn mit Gebrüll", und auf S. 158 "wie ich dir den halben Skalp abschneide" zu "wie ich hier die Säbel schwinge". Aber auf Seite 178-179 heißt es dann doch wieder "Indianer", "Bleichgesicht", "Skalp" und "Skalpräuber"!
Weitere Änderungen:
-Hautfarben sind generell unerwünscht: Auf S. 247 wird die "Arglist des weißen Mannes" zur "Arglist der Fremdlinge", auf S. 178 wird "Stinkwut auf den weißen Mann" zu "Stinkwut auf den alten Mann", auf S. 180 wird "der rote Mann" zu "unser Volk".
– Auf S. 153 werden die Gumbo-Gumbos nur noch "ein Volk von Ureinwohnern" genannt, aber ähnliche Begriffe wie "uga-uga" wurden beibehalten. Auf S. 157 wird "Alla-Balla" ohne erkennbaren Grund zu "Balla-Balla".
– Auf S. 158 musste mal wieder ein "Mein Gott" weichen.
– Auf S. 241 wird aus "alter indianischer Totempfahl" "alter, antiker Totempfahl" (was genau ist jetzt der Unterschied zwischen alt und antik?).
– Eingeborene werden zu "Einheimischen" oder entfernt. "Buschmann" wird zu "Mann" oder "Einheimischer" geändert oder entfernt (S. 154-155).
– Auf S. 158 wurde "das Leben im afrikanischen Busch" zu "eine Expedition in den afrikanischen Busch".
– Wilde wurden durch "Wesen", "Wildnis", "wilde Krieger" oder "Steinzeit-Menschen" ersetzt, und eine Horde Wilde ist einfach nur noch eine "Horde" (S. 156). "Der Primitive" auf S. 165 heißt allerdings weiterhin so.
usw usw
Weithin hat mich ein anderer sehr lieber und ebenso gut informierter Kunde auf eine Doku über Bill Finger hingewiesen und mir erzählt, dass dieser tatsächlich nun immer als Schöpfer mitgenannt werden muss.
hier der Link zur Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Batman_&_Bill
Vielen Dank für Euere Hinweise